FIREFLY CHINESE TRANSLATIONS

Chinese Descriptive Words

POSTED BY: PERSEPHONEE
UPDATED: Thursday, July 2, 2015 23:36
SHORT URL: http://bit.ly/OQaE9Y
VIEWED: 4834
PAGE 1 of 1

Monday, September 24, 2012 5:39 AM

PERSEPHONEE

Keep Flying


Hi! I'm kind of new to FF.net and I want to start off by saying that in all of my years of following Firefly, I have never felt as 'at home' as I do when I come here! Everyone is so positive and helpful and no one bashes other peoples' work no matter how far-fetched it might be. So thank you for that!

Now, I need a bit of help with writing some Chinese phrases. I know there are site for the words used in the show, but I want to add some of my own to my stories, and I'm having some trouble.

When using an adjective with a noun, does it work like it does in the English language (Big Mom) or like it does in Spanish and French (Grande Mama)?

For example, in the chapter I'm writing now, I wanted to say Beautiful Friend. So I wrote it as 'Mei You'. Should it have been 'You Mei'? I just don't want to offend anyone by butchering this wonderful, but complex language!

Any help would be greatly appreciated!

NOTIFY: Y   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

Tuesday, September 25, 2012 4:10 AM

BYTEMITE


Hi! Sorry, I guess things were a little slow around here yesterday. In any case, welcome, nice to see you venturing out onto the boards.

To answer your question, as another example, the word "baobèi" means "precious sea shell" (bao with a caron over the a - precious, bèi - sea shell) and so follows an adjective noun format.

However, that doesn't actually always hold true. There isn't a fixed rule for whether adjectives follow nouns or the other way around. "dànbái" is egg whites (dàn - egg, bái - white).

So really, the rule of thumb is to combine the words into phrases that are already common in chinese, so that chinese speakers can easily recognize them.

Without having the accent marks on your "mei you" combination, things become kinda tricky. I'm guessing the accents here are both carons over the e and the o (carons don't show up on the board well). Accent marks (pinyin) helps people figure out which character or words you're using (or at least narrows it down).

That combination does not appear to be a common chinese phrase, but if you're going to use it, put in the accent marks is my suggestion. I also note that you mei, with different accent marks, is a common term for "beautiful" (you - excellent, mei with a caron - beauty). So if you want the friend meaning in there, might change it from the expected phrase.

This is the chinese dictionary I use a lot.

http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php

and I use this to cross check the chinese to english.

http://www.zhongwen.com/

NOTIFY: Y   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

Tuesday, September 25, 2012 3:33 PM

EBFIDDLER


I use the MDGB translator, same site that Bytemite referenced there. If you turn on the "Auto Complete Input" option it gives you many choices for phrases and idiomatic expressions as well as single words.

Chinese word order is mostly like English, so Adjective Noun would be the correct word order. If the word being used as an adjective is a verb or some verbal form, the particle "le" is added to the end of it, then it's placed before the noun. If the word being used as an adjective is a noun, then the particle "de" is added to the end of it, then it's placed before the noun. (I haven't studied Chinese formally, but I consulted someone who has before writing this answer.)

You're welcome to consult the glossary lists at the end of each chapter of my fanfics, and take words or phrases from them, if it's of any use to you.

Good luck! :-)

NOTIFY: Y   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

Tuesday, September 25, 2012 6:51 PM

BYTEMITE


Hmm, I haven't heard the le verb one, but I do know about de. I think de is a possessive particle, like adding an apostrophe s to a noun.

NOTIFY: Y   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

YOUR OPTIONS

NEW POSTS TODAY

USERPOST DATE

OTHER TOPICS

DISCUSSIONS
Translation offering from Firefly Soundtrack
Fri, March 17, 2017 22:57 - 9 posts
Why do they speak in Chinese on Firefly?
Sun, January 10, 2016 01:08 - 12 posts
How To Say You Can't Take The Sky From Me
Thu, October 15, 2015 20:33 - 5 posts
cursing in chinese = dumb idea
Sun, September 6, 2015 11:57 - 20 posts
Chinese Descriptive Words
Thu, July 2, 2015 23:36 - 5 posts
Which Firefly Character Are You?
Wed, November 13, 2013 20:26 - 202 posts
Can someone translate this?
Sun, June 2, 2013 01:36 - 8 posts
Request: Image File of 'Browncoat' In Chinese
Fri, March 23, 2012 18:52 - 17 posts
Need Translation...Please Help!
Mon, March 19, 2012 15:59 - 5 posts
Okay it's not Chinese, but what does 'scruth' mean?
Sun, December 4, 2011 07:25 - 23 posts
Seems like most of my posts are about food
Thu, April 21, 2011 18:41 - 4 posts
Safe Word
Thu, April 21, 2011 11:46 - 26 posts

FFF.NET SOCIAL