GENERAL DISCUSSIONS

Report on Region 4 (Mexico & South) DVD

POSTED BY: DECLAN
UPDATED: Tuesday, April 18, 2006 14:55
SHORT URL:
VIEWED: 776
PAGE 1 of 1

Tuesday, April 18, 2006 2:55 PM

DECLAN


This may be interest to anyone who lives along the US-Mexico border or whose Spanish is better than their English.

Earlier today I bought the Region 4 ( Mexico, South America, Central America, Australia, New Zealand, Pacific Islands, Caribbean) DVD at the Costco in Tijuana, Mexico. At Costco it cost 111 pesos, approximately US$10. It is encoded for BOTH Region 1 and Region 4 and because of this dual encoding it did play on my Region 1 US DVD player.

I was hoping for some additional content but all the extra features are the same as the US Region 1 disc. The languages are Spanish and English, subtitles are Spanish and English, and Joss's commentary is available as subtitles in Spanish and English.

My 14 year daughter is a native speaker of Mexican Spanish and American English. She tells that the Spanish spoken is Mexican Spanish not European Spanish.

We watched the "going into town" scene at the beginning of the movie and listened to the dubbed voices in Spanish. I'm afraid the dubbed "Mal" voice didn't seem to fit the character. So, I thought, why don't we try the US disc and see if they used the same voice? Well, I never noticed until now but while US disc has Spanish subtitles it does not have Spanish dubbing. It does have French dubbing, though. So, we listened to French dubbing and I thought the voices sounded more like our Big Damn Heros. Now, all of the above is a matter of taste and I am merely commenting on the sound of the voices, not the translation. My Bad Spanish is only slightly exceeded by my Bad French.

I understand the French dubbing for our Canadian neighbors but it seems like Universal is missing out on a larger number of Spanish speakers in the U.S. by not including Spanish dubbing. Makes me wonder a bit.

In summary, if you live near the border, you can pick up an additional copy of Serenity, that works in your US player, for about $10. If you have Spanish speaking friends that you want to introduce to Serenity, then this also may be the DVD for you.

***************
"'Course, there are other schools of thought."


NOTIFY: Y   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

Tuesday, April 18, 2006 2:55 PM

DECLAN


This may be interest to anyone who lives along the US-Mexico border or whose Spanish is better than their English.

Earlier today I bought the Region 4 ( Mexico, South America, Central America, Australia, New Zealand, Pacific Islands, Caribbean) DVD at the Costco in Tijuana, Mexico. At Costco it cost 111 pesos, approximately US$10. It is encoded for BOTH Region 1 and Region 4 and because of this dual encoding it did play on my Region 1 US DVD player.

I was hoping for some additional content but all the extra features are the same as the US Region 1 disc. The languages are Spanish and English, subtitles are Spanish and English, and Joss's commentary is available as subtitles in Spanish and English.

My 14 year daughter is a native speaker of Mexican Spanish and American English. She tells that the Spanish spoken is Mexican Spanish not European Spanish.

We watched the "going into town" scene at the beginning of the movie and listened to the dubbed voices in Spanish. I'm afraid the dubbed "Mal" voice didn't seem to fit the character. So, I thought, why don't we try the US disc and see if they used the same voice? Well, I never noticed until now but while US disc has Spanish subtitles it does not have Spanish dubbing. It does have French dubbing, though. So, we listened to French dubbing and I thought the voices sounded more like our Big Damn Heros. Now, all of the above is a matter of taste and I am merely commenting on the sound of the voices, not the translation. My Bad Spanish is only slightly exceeded by my Bad French.

I understand the French dubbing for our Canadian neighbors but it seems like Universal is missing out on a larger number of Spanish speakers in the U.S. by not including Spanish dubbing. Makes me wonder a bit.

In summary, if you live near the border, you can pick up an additional copy of Serenity, that works in your US player, for about $10. If you have Spanish speaking friends that you want to introduce to Serenity, then this also may be the DVD for you.

***************
"'Course, there are other schools of thought."


NOTIFY: Y   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

YOUR OPTIONS

NEW POSTS TODAY

USERPOST DATE

OTHER TOPICS

DISCUSSIONS
Who would win in a war?
Wed, April 15, 2026 07:29 - 46 posts
Game Of Thrones!
Wed, April 15, 2026 06:54 - 19 posts
Trouble Joining The Site, Or Can't Login?
Tue, April 14, 2026 21:52 - 12 posts
Do you think Firefly Online will ever be released?
Tue, April 14, 2026 14:59 - 58 posts
Joss was right... Mandarin is the language of the future...
Tue, April 14, 2026 13:49 - 162 posts
Non Sentient Aliens in Firefly
Tue, April 14, 2026 06:12 - 20 posts
Firefly “Cult Classic Sci-Fi Space Western Surges on Streaming Amid Revival Rumors” #bringbackfirefly
Sun, April 12, 2026 13:10 - 16 posts
Portland Oregon Serenity screening Saturday April 18, 2026 and Friday April 24, 2026
Sat, April 11, 2026 13:27 - 2 posts
Top Ten Favorite Albums(or bands)
Sun, April 5, 2026 07:49 - 77 posts
farscape fans..
Sun, April 5, 2026 07:44 - 53 posts
Top 10 Fave Movies - Besides Serenity
Sun, April 5, 2026 07:38 - 69 posts
Firefly and Marijuana
Sun, April 5, 2026 07:24 - 72 posts

FFF.NET SOCIAL