Sign Up | Log In
FIREFLY CHINESE TRANSLATIONS
Chinese translations for 'Out of Gas'
Friday, October 25, 2002 3:43 PM
FFFAN
Sunday, October 27, 2002 9:06 AM
BILLIAM
Sunday, October 27, 2002 10:41 AM
EVANS
Quote:Originally posted by MollyBloom: Does anyone know what Mal was saying when he walked in on Kaylee and Bester (the original mechanic)?
Monday, October 28, 2002 7:37 AM
JHSIAO
Quote:Originally posted by FFfan: 2) ~15 minutes into OoG Mal: I wasn't asking. I was telling. Wash: "Chur ni-duh." Mal: You're going to get to that bridge and you're going to get us back on our feet. Translation: Not sure but I think "chur ni-duh" means something like "yeah, you wish."
Quote: Did anyone else notice that the ship's computer was speaking Cantonese and not Mandarin? It says, "life support failure, check oxygen levels at once" and then repeats that line in Cantonese. I thought it was funny that the crew speaks one Chinese dialect, but the ship speaks another. ;)
Monday, October 28, 2002 10:52 AM
ADBO
Quote: 2) ~15 minutes into OoG Mal: I wasn't asking. I was telling. Wash: "Chur ni-duh." Mal: You're going to get to that bridge and you're going to get us back on our feet. Translation: Not sure but I think "chur ni-duh" means something like "yeah, you wish."
Monday, November 11, 2002 10:48 AM
IKENTICUS
Monday, November 11, 2002 6:57 PM
JASONZZZ
Thursday, January 2, 2003 1:08 PM
GUAILO
Quote:Did anyone else notice that the ship's computer was speaking Cantonese and not Mandarin? It says, "life support failure, check oxygen levels at once" and then repeats that line in Cantonese. I thought it was funny that the crew speaks one Chinese dialect, but the ship speaks another. ;)
Thursday, January 2, 2003 3:57 PM
NONOLUNA
Wednesday, January 8, 2003 4:43 PM
QUIXOTE13
Wednesday, January 8, 2003 5:09 PM
Quote:Originally posted by Guailo: Obviously by my handle 'round here I know "go se" about speaking Mandarin or Cantonese. But my understanding is that Cantonese is sort of the "common tongue" and is generally spoken by the "poor and undereducated". This is, of course, a huge generalization, but it is factually derived from Canton, the main trade province during pre-Communist China. The Mandarin dialect is typically thought of as "high speak" and is typically attributed to the upper class and is considered more propper, more formal and all around better. Shiny, if you will. I think if those facts are true, then the fact that the ship speaks Cantonese makes sense in it's role as a freighter and all-around commoner class ship. Likewise, it tracks that if people are speaking mandarin, it's because it's considered (or was considered) fashionable and more formal.
Wednesday, January 8, 2003 5:15 PM
Quote:Originally posted by ikenticus: probably not HK or Taiwanese technical help on the set, because the sign during the "virtual pool hall" scene in another episode was written in Simplified Chinese, not Traditional --- something most Taiwanese and Hong Kong folk balk at.
Thursday, January 9, 2003 6:01 AM
Saturday, January 11, 2003 2:10 PM
Quote:Originally posted by Guailo: Thanks, Quixote13. That's sort of what I meant, but quite obviously didn't accurately describe. Must be my southern accent...(lol)
Quote:I knew Cantonese was the provincial/trade dialect and my understanding was that the Mandarin dialect was only truly used in the palaces and by officials of the ruling classes.
Quote: Then when the comunists came to power, they adopted Mandarin as the primary dialect to be the official spoken word of China and it's regions, much to the chagrin of the Cantonese and Tibetans, to name a few.
Quote:Largely, though, it's managed to unify the culture in exactly the way expected and Mandarin is still the most spoke dialect. Is that close?
Wednesday, January 15, 2003 6:03 PM
LUCHANAN
Quote:Originally posted by Quixote13: Hello Guailo! I'm afraid I'm not as familiar with this part of the dialect's history, but my impression had been that Mandarin as an official dialect preceded the Communists coming into power. Having an official dialect or language (like English in the U.S.) can be very oppressive, despite its practicality. I know many native Taiwanese (not the indigenous people) resented having to learn and speak Mandarin in school, just as they resented having to learn and only speak Japanese during that period. It's not something easy to reconcile, for Cantonese, Tibetans, Native Americans, Mexicans, etc. that there is an official language other than what you speak. The thing with Mandarin in China, though, is that it is expected that it become one of the dialects a citizen uses, but that a citizen's primary dialect, be it Cantonese or something else, isn't given up (they're not asked to linguistically assimilate).
YOUR OPTIONS
NEW POSTS TODAY
OTHER TOPICS
FFF.NET SOCIAL