FIREFLY CHINESE TRANSLATIONS

Chinese translations for Ariel

POSTED BY: FFFAN
UPDATED: Sunday, December 5, 2004 19:55
SHORT URL:
VIEWED: 18071
PAGE 1 of 1

Friday, November 15, 2002 4:08 PM

FFFAN


All the dialogue below was copied verbatim from the closed captions during the TV broadcast.

1) Mal: "Ching-wah tsao duh liou mahng."

frog-riding bastard

ching-wah = frog
tsao duh = riding (or sitting)
liou mahng = bastard

(Basically, Mal was swearing.)

2) Federal marshal: "Ni hao."

ni hao = how are you?

(It's a standard greeting like, "what's up?")

3) Jayne: "Shee-niou" high-tech alliance crap!

shee = shit
niou = urine

(That's Jayne's way of cussing....)

4) Simon: No, "mei mei" - it's time to wake up.

mei mei = little sister

Now that was a lot easier than the dialogue in Safe. :)

NOTIFY: N   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

Saturday, November 16, 2002 4:26 PM

VALIANTANGEL


Quote:

Originally posted by FFfan:
1) Mal: "Ching-wah tsao duh liou mahng."



Okay, I don't know a thing about Chinese, but in the spoiler script pages posted on the official site, this was supposed to mean "frog-humping sonofabitch." No clue if they actually got it right, though.

-Vali

NOTIFY: Y   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

Saturday, November 16, 2002 5:00 PM

LUCHANAN


2) Federal marshal: "Ni hao."

ni hao = how are you?

(It's a standard greeting like, "what's up?")

Actually it's much more formal than just "what's up?" It's more like "How are you".

Also, has anyone noticed what it says on the medical uniform? There are four characters and I know the last two are "hushi" which means nurse, but I couldn't make out the first two.

NOTIFY: Y   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

Sunday, November 17, 2002 4:00 PM

BILLIAM


Quote:

Originally posted by luchanan:
2) Federal marshal: "Ni hao."

ni hao = how are you?

(It's a standard greeting like, "what's up?")

Actually it's much more formal than just "what's up?" It's more like "How are you".

Also, has anyone noticed what it says on the medical uniform? There are four characters and I know the last two are "hushi" which means nurse, but I couldn't make out the first two.



If you are referring to the jumpsuits that Mal et al. wore, the 1st 2 characters on the back of the suit says "emergency", which makes sense since they are doing the work of EMT's.

NOTIFY: N   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

Wednesday, January 8, 2003 6:23 PM

QUIXOTE13


Thanks for putting this up! Very helpful. :)

Some alternative meanings:

Quote:

Originally posted by FFfan:
1) Mal: "Ching-wah tsao duh liou mahng."

frog-riding bastard


I've heard "liou mang" used mostly in reference to thugs; does it literally mean "bastard"?

Quote:

3) Jayne: "Shee-niou" high-tech alliance crap!

shee = shit
niou = urine



I just saw the episode and heard him say it--perhaps he means "xi niou"? I think that means "water ox." I forget what the word for water ox is. Hm. Anybody?

Take care,

Quixote 13

Ivan Chan Studio: Invite Beauty: www.ivanchan.com

NOTIFY: Y   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

Wednesday, February 5, 2003 11:35 AM

AE660


Quote:

Originally posted by ValiantAngel:
Quote:

Originally posted by FFfan:
1) Mal: "Ching-wah tsao duh liou mahng."



Okay, I don't know a thing about Chinese, but in the spoiler script pages posted on the official site, this was supposed to mean "frog-humping sonofabitch." No clue if they actually got it right, though.

-Vali



They got it wrong. I think the translator didn't understand the curse and translated it literally. Mal actually said: "Ruffian who frogs hump."

A very different picture. Probably more insulting, but less comprehensible.

NOTIFY: N   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

Thursday, November 27, 2003 1:20 AM

AYARON


I think its possible the translation was diliberatley literal.

What time did Firefly originally broadcast in America? I beleive many TV networks in America are very strict about swearing. Even in a foriegn language they might thought it safer to further obscure the meanings...

NOTIFY: Y   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

Thursday, November 27, 2003 4:20 AM

TEELABROWN


"Mei mei= little sister"

Thanks, I wanted to know what mei mei ment. I came here (to this thread) randomly, and I suppose I got somein' out of it. (Which I usually do, I'm kinda a random person...)

Thanks again and Keep flyin'!

-Teela Brown

"Freedom is the Freedom to say that 2+2 makes 4. If that is granted, all else follows."-Winston, 1984
"There's good people in the 'verse. Not many, Lord knows, but you only need a few."

NOTIFY: Y   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

Wednesday, August 11, 2004 10:29 AM

JAYNEZTOWN


good work folks

NOTIFY: Y   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

Sunday, December 5, 2004 7:55 PM

IZCHAN


1) Mal: "Ching-wah tsao duh liou mahng."

the context of the phrase .. is
"frog humping bastard"

but the literal translating will be
ching wah - frog
tsao de - intercourse (insert more vulgar representation here)
liou mahng - ruffian/thug/bully

you could ignore the "duh" as it is used in chinese grammar as "in association to"

so if I used the literal it will be
Frog humping associated rufian.

Hope that clears your confusion.

NOTIFY: Y   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

YOUR OPTIONS

NEW POSTS TODAY

USERPOST DATE

OTHER TOPICS

DISCUSSIONS
Ruthless Runescape Bonds Strategies Exploited
Tue, April 17, 2018 22:07 - 1 posts
Translation offering from Firefly Soundtrack
Fri, March 17, 2017 22:57 - 9 posts
Why do they speak in Chinese on Firefly?
Sun, January 10, 2016 01:08 - 12 posts
How To Say You Can't Take The Sky From Me
Thu, October 15, 2015 20:33 - 5 posts
cursing in chinese = dumb idea
Sun, September 6, 2015 11:57 - 20 posts
Which Firefly Character Are You?
Wed, November 13, 2013 20:26 - 202 posts
Request: Image File of 'Browncoat' In Chinese
Fri, March 23, 2012 18:52 - 17 posts
Need Translation...Please Help!
Mon, March 19, 2012 15:59 - 5 posts
Okay it's not Chinese, but what does 'scruth' mean?
Sun, December 4, 2011 07:25 - 23 posts
Seems like most of my posts are about food
Thu, April 21, 2011 18:41 - 4 posts
Safe Word
Thu, April 21, 2011 11:46 - 26 posts
Kevin Polloks chat show
Thu, April 21, 2011 10:25 - 3 posts

FFF.NET SOCIAL