Sign Up | Log In
FIREFLY CHINESE TRANSLATIONS
Chinese translations for Safe
Friday, November 8, 2002 5:09 PM
FFFAN
Saturday, November 9, 2002 11:46 AM
INVISIBLEGREEN
Saturday, November 9, 2002 10:31 PM
LUCHANAN
Saturday, November 9, 2002 10:56 PM
CHARLIEBLUE
Quote:Originally posted by luchanan: 5) River: "Liou coe shway duh biao-tze huh hoe-tze duh ur-tze." biao-tze = cousin or nephew? ur-tze = son * I have no clue what the sentence means since it's not spelled in Hanyu Pinyin :-(
Saturday, November 9, 2002 10:57 PM
Sunday, November 10, 2002 4:55 PM
BILLIAM
Monday, November 11, 2002 5:06 AM
HOXBOX
Monday, November 11, 2002 9:34 AM
IKENTICUS
Friday, November 15, 2002 4:45 AM
AMEZRI
Friday, November 15, 2002 6:20 AM
DOCEBO
Friday, November 15, 2002 12:09 PM
Friday, November 15, 2002 2:50 PM
KLAUREL
Friday, November 15, 2002 4:32 PM
Quote:Originally posted by luchanan: ha ha ha ha.... I can see how you misunderstood. It's actually "da bianhua" and not "dabian hua". I'm very positive that he meant "da bianhua" as in big change because Simon's dad said that his mom bought him a source box or something. Besides, Simon looked happy.
Quote:I doubt he meant "dabian hua" which literally means "sh*t talk" haha... :-)
Friday, November 15, 2002 6:04 PM
GAHERIS
Saturday, November 16, 2002 5:04 PM
Quote:Originally posted by Gaheris: I agree with Amezri. It's probably "dabian hua" in the context of "you've got to be kidding me." Oh and Klaurel? Just to tell you I really don't think that translation for river's that good. Look at the context. She'd just woken up and is ranting. That's definitely not "Your such a precious son." the "Salivating son of a monkey and a bastard" is probably closer.
Sunday, November 17, 2002 6:29 AM
BARDICVOICE
Sunday, November 17, 2002 6:48 AM
LIVINGIMPAIRED
Quote:Originally posted by Bardicvoice: I had a recent exchange of email with the official Firefly website in which I suggested that the Chinese translations should be posted, and Kyle's response was "We're working on the Chinese translations. Stay tuned!" So, it looks as if we'll have some help in trying to decipher what's going on!
Sunday, November 17, 2002 9:23 AM
HOTARUANNE
Wednesday, November 20, 2002 1:28 AM
PURPLESUN
Friday, November 22, 2002 10:31 AM
ANDELONG
Sunday, December 8, 2002 6:03 PM
Monday, December 9, 2002 2:37 AM
Wednesday, January 8, 2003 6:10 PM
QUIXOTE13
Quote:Originally posted by FFfan: 3) Simon's dad: Yes, and you'd have access to any "tyen shiao duh" that filtered in from the cortex. Heaven knows what
Quote:4) Young Simon: Dad, this is so "dah bien hua."
Quote:5) River: "Liou coe shway duh biao-tze huh hoe-tze duh ur-tze."
Quote:9) Mal: "Fei hua." Nonsense (literally, crap talk)
Quote:11) Wash: "Lao tyen boo."
Quote:12) Mal: Wash, I want you to go to town and see if you can find that "jing tzahng mei yong duh" doctor. Useless
Quote:14) Patron: You're not a witch are you "nyen ching duh?" Youngun, youngster
Monday, January 20, 2003 9:05 PM
PIP
Friday, August 15, 2003 5:07 AM
LJC
Saturday, August 16, 2003 12:57 PM
FFYING2
Quote:I need the hanyu pinyin for "luh-suh," can anyone help me? So far, I've found lājī (n) garbage lièzhì (adj.) trashy
Sunday, August 17, 2003 6:47 AM
CASTLE02
Quote:Originally posted by InvisibleGreen: Thanks! This episode was drenched in Chinese phrases and I almost started to feel lost. This helps a lot.
Monday, August 18, 2003 4:54 PM
SERENITYVALLEY
Friday, December 26, 2003 7:07 PM
AGREY
Friday, December 26, 2003 11:11 PM
INFRA172
Friday, January 16, 2004 6:42 PM
FLAMETREE
Friday, January 16, 2004 7:16 PM
SAINT JAYNE
Quote:Originally posted by flametree: In the middle ages they had vulgar latin used by people who studied bits of it but could not use it in the classical sense. This is vulgar mandarin!!
Quote:Therefore the chinese must have been conquered and forced to work in laboring jobs.
Sunday, January 18, 2004 10:51 PM
Sunday, August 8, 2004 6:09 AM
JAYNEZTOWN
Sunday, December 5, 2004 8:14 PM
IZCHAN
YOUR OPTIONS
NEW POSTS TODAY
OTHER TOPICS
FFF.NET SOCIAL