Sign Up | Log In
FIREFLY CHINESE TRANSLATIONS
Correct characters for Serenity
Wednesday, June 23, 2004 6:05 PM
PINGJING
Wednesday, June 23, 2004 6:13 PM
RKLENSETH
Wednesday, June 23, 2004 7:22 PM
KERNELM
Wednesday, June 23, 2004 9:29 PM
JASONZZZ
Thursday, June 24, 2004 7:35 AM
Thursday, July 1, 2004 6:59 AM
AE660
Quote:Originally posted by pingjing: The more complicated character is essentially the same as the one I've seen, at least on the left side, but the right side is different. There's a vertical line with three horizontal lines through it, but the part above that is three short vertical dashes underneath a long horizontal line.
Thursday, July 1, 2004 7:37 AM
CAPNRAHN
Thursday, July 1, 2004 12:39 PM
Quote:Originally posted by CapnRahn: Maybe a pic of the ideograms would be better?
Thursday, July 1, 2004 1:10 PM
Thursday, July 1, 2004 5:36 PM
Quote:Originally posted by ae660: I believe the character you saw was 「靜」. This is the traditional way of writing this character. The Chinese found on Firefly is often written in Simplified Chinese, which is used in Mainland China and Singapore. "Serenity" is often translated into「平靜」or「寧靜」in Chinese. (I'm using traditional characters again.) Does the second translation match what the artist wrote?
Friday, July 2, 2004 10:48 AM
Quote:Originally posted by pingjing: Quote:Now just one more question...what I have written is the traditional version of jing, but shouldn't there be ping too? And if ping is missing, does the meaning change?
Quote:Now just one more question...what I have written is the traditional version of jing, but shouldn't there be ping too? And if ping is missing, does the meaning change?
Friday, July 2, 2004 3:00 PM
Tuesday, July 6, 2004 2:31 PM
FFYING2
Quote:Originally posted by pingjing: And all my questions are answered. Thank you so much, ae660, you're awesome. Julia
Friday, March 11, 2005 9:11 AM
BAHAMUDE
Monday, April 4, 2005 1:02 PM
YOUR OPTIONS
NEW POSTS TODAY
OTHER TOPICS
FFF.NET SOCIAL