FIREFLY CHINESE TRANSLATIONS

Chinese translations for Shindig

POSTED BY: FFFAN
UPDATED: Wednesday, January 1, 2003 20:06
SHORT URL:
VIEWED: 9553
PAGE 1 of 1

Friday, November 1, 2002 4:29 PM

FFFAN


The dialogue in quotes is the Mandarin stuff. Sorry if it looks weird, but I'm just typing what was displayed in my closed captioning window.

1) Men playing pool: "Whay!"

It's an expression like, "what the heck" or "hey!"

2) Atherton: (See you soon), "bao bay."

Not sure, but it sounds to me like "dear" or "precious."

3) Zoe: Too much "foofaraw."

Um, not sure if this was supposed to be Mandarin or not. O_o Any ideas?

[UPDATE: I just looked up the word in an English dictionary and it means frills and flashy fluff. ^_^ So never mind!]

4) Badger: Nose in the air like he never "wun gwo pee."

Errr... I'm stuck on this one.

5) Badger: ...... "pee-goo" ......

rear end

I don't remember the line verbatim, but he was asking Mal to do the smuggling job.

6) Inara: "Lao pung yo nee [missing a word] chi lai hun yo jing shen."

Old friend, you look really well (each time I see you?). Sorry I missed one of the words - my CC got messed up.

7) Atherton: ... flying piece of "go se"...

dog shit

8) Kaylee: "Sheh-sheh" cap'n.

thank you

9) Kaylee: "Shuh muh?"

what? (what did you say?)

10) Kaylee: "Tsai boo shr." The extenders ain't braced.

Not sure but maybe she meant, "That's not it." (She was talking shop with some old men in that scene.)

11) Mal: This "whoon dahn" duel .....

basically stupid or idiotic

------------------------------------------------
Hope that wasn't too confusing!

NOTIFY: N   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

Friday, November 1, 2002 11:26 PM

VDODGY


It's supposed to be wun gwa pee - nose in the air like he never "smelled a fart."

Mark A Sheppard

NOTIFY: Y   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

Saturday, November 2, 2002 12:30 AM

BILLIAM


"wun gwo pee" literally means "smell dog fart". "Dog fart" usually means garbage or non-sense.

NOTIFY: N   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

Saturday, November 2, 2002 11:51 AM

ILOVEJAYNE


"Foofaraw" is an old, kind of hick English word. My granny used to use it. It means pretentiousness, basically. The lavish decorations and stuff that seem absolutely ridiculous to Zoe. (To me, too.)

NOTIFY: N   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

Saturday, November 9, 2002 10:34 PM

LUCHANAN


2) Atherton: (See you soon), "bao bay."

Not sure, but it sounds to me like "dear" or "precious."

* baobei = baby

10) Kaylee: "Tsai boo shr." The extenders ain't braced.

Not sure but maybe she meant, "That's not it." (She was talking shop with some old men in that scene.)

* cai bu shi = more like "yeah right!"

NOTIFY: Y   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

Saturday, December 21, 2002 12:09 PM

YINGHUOCHONG


I agree with the first translation of this phrase, because the words are "spelled" in a way to ease pronounciation, so "gwo" is different from "go". Besides that, the first translation of "gwo" makes the entire sentence sound more grammatically correct.

official pingying for that (if you care): wun guo pi (smelled - past - fart, "smelled fart before")

hope for less curses to translate

NOTIFY: Y   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

Wednesday, January 1, 2003 8:06 PM

WHEEBS


[...
hope for less curses to translate


2Ni4bu 3xiangle 2nan1ting de 4hua ma?
You don't like speech that's hard on the ears? 2Wo 3you de 2shi4hou 4zaihu, 2biede 2shi1jian 2mei3you.
Sometimes that bothers me, othertimes I don't care.
3Wo 3mei4kan 3biede di1yi ge 3yan1chu.
I haven't seen any but the first show.

Wheebs Migullackuddy

NOTIFY: Y   |  REPLY  |  REPLY WITH QUOTE  |  TOP  |  HOME  

YOUR OPTIONS

NEW POSTS TODAY

USERPOST DATE

OTHER TOPICS

DISCUSSIONS
Ruthless Runescape Bonds Strategies Exploited
Tue, April 17, 2018 22:07 - 1 posts
Translation offering from Firefly Soundtrack
Fri, March 17, 2017 22:57 - 9 posts
Why do they speak in Chinese on Firefly?
Sun, January 10, 2016 01:08 - 12 posts
How To Say You Can't Take The Sky From Me
Thu, October 15, 2015 20:33 - 5 posts
cursing in chinese = dumb idea
Sun, September 6, 2015 11:57 - 20 posts
Which Firefly Character Are You?
Wed, November 13, 2013 20:26 - 202 posts
Request: Image File of 'Browncoat' In Chinese
Fri, March 23, 2012 18:52 - 17 posts
Need Translation...Please Help!
Mon, March 19, 2012 15:59 - 5 posts
Okay it's not Chinese, but what does 'scruth' mean?
Sun, December 4, 2011 07:25 - 23 posts
Seems like most of my posts are about food
Thu, April 21, 2011 18:41 - 4 posts
Safe Word
Thu, April 21, 2011 11:46 - 26 posts
Kevin Polloks chat show
Thu, April 21, 2011 10:25 - 3 posts

FFF.NET SOCIAL